Просьба канала Fox корректировать переводы для Балтии согласно российским правилам — недоразумение в коммуникации с переводчиками, говорит представитель Fox в Балтии Силле Рууса.
Представитель канала Fox в Балтии пояснила, что произошло недоразумение в коммуникации с переводческой компанией SDI Media, которая переводит контент и в других странах, включая Россию. Fox уже связался с SDI Media и сообщил, что данные правила перевода контента применяются только на территории России.
Как уже сообщалось, в распоряжение агентства LETA попало письмо для переводчиков контента телеканала Fox. Как следует из письма, они должны соблюдать российские принципы перевода субтитров, которые предписывают при необходимости обобщать и «смягчать» контент, когда речь идет о несчастных случаях, гомосексуальных отношениях, «антироссийской пропаганде», наркотиках, экстремистской деятельности и суицидах.